兒童自然生態展
愛的倖存者

愛的倖存者

The Absolutist

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本8折240
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

愛比死亡更難以掙脫,
而真相,又比愛更難以面對……

  亞馬遜書店讀者★★★★☆(四顆半星)感動好評!已被BBC改編成廣播劇!

  沒有人知道,
  為什麼我不停地顫抖,
  不是因為目睹死亡的荒蕪,
  而是因為親手放棄了愛情……

  為了代替戰時同袍威爾歸還信件,崔斯坦來到諾威治拜訪威爾的姐姐瑪麗安。他走進約定的咖啡廳時,還未預料到這次會面將要層層掀開深藏在他心中的陰暗祕密。

  崔斯坦和威爾在大戰期間相遇,兩人一起受訓,並肩作戰,逐漸相知相惜,崔斯坦不知不覺間開始對威爾暗生情愫。戰爭落幕前夕,威爾忽然丟下槍枝,宣稱從此拒絕參戰,此舉讓威爾一家人的餘生蒙受「懦夫」之名,然而沒有人真正知道戰場上究竟發生了什麼事,直到崔斯坦來訪,帶著一疊信,和翻湧的記憶。

  「我們不一樣。
  別讓他們拆散了我們,好嗎?」

  現在,如果崔斯坦夠有勇氣,他可能就會對瑪麗安傾吐一切──包括那幾夜如夢似幻的溫柔、那些言猶在耳的話語,以及那件事背後真正的始末……

  哀傷而纏綿、痛苦而熾熱,這是約翰.波恩對愛情最深刻的描寫,也是對人性最深沉的探問。在那個同志戀情被徹底壓抑、難以言宣的時代,全書透過愛與恨的輾轉折磨,以及對於戰爭正義的反覆辯證,似乎在告訴我們──戰爭無情地奪走人命,但愛情的考驗卻可能跨越生死的維度。

作者簡介

約翰.波恩John Boyne

  一九七一年生於愛爾蘭都柏林。自都柏林聖三一大學畢業後,於英國東安格利亞大學攻讀碩士學位(該校以創意寫作課程聞名,《戴珍珠耳環的少女》作者崔西.雪佛蘭等知名作家皆出自該校)。波恩擅長從動盪的歷史背景切入,刻畫當面對道德和情感的抉擇之時,人性的掙扎與矛盾。

  他的作品已被翻譯成四十五種語言,其中《穿條紋衣的男孩》在全世界各地得獎連連,熱賣突破五百萬冊,並已被改編拍成電影;奇幻小說《諾亞的魔幻旅程》不但備受讚譽,更入圍愛爾蘭文壇最高榮譽「愛爾蘭國家書卷獎」;《白晝之夜》以俄國大革命為背景,深入膾炙人口的末代公主之謎,細膩描繪愛情的考驗,入圍二○一○年德國讀者票選年度最佳小說。而《愛的倖存者》則是他近期的代表作,亞馬遜書店讀者評價甚至超越《穿條紋衣的男孩》!

  目前波恩定居於都柏林。

  作者英文官方網站:www.johnboyne.com

譯者簡介

趙丕慧

  一九六四年生。輔仁大學英文碩士,現任教於朝陽科大。譯有《少年Pi的奇幻漂流》、《戰地琴人》、《嗜血的玫瑰》、《60秒洞悉人心》、《沈睡的海岸》、《聽電燈泡在說話》等等。

 

詳細資料

  • ISBN:9789573329473
  • 叢書系列:CHOICE系列
  • 規格:平裝 / 320頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

「喂,崔斯坦,」他忽然說,「你絕對猜不到今天是什麼日子。」

我想了想,立刻就知道了答案。「你的生日。」我說。

「你怎麼知道的?」

「胡亂猜中的啦。」

「要是現在我在家裡,我父母會幫我開派對,邀請左鄰右舍來參加,我會得到許多禮物。」

「好像很豪華。」我說。「我也會受邀嗎?」

「當然不會,我們家的門只有上流社會才進得來。」

「那我在屋外等好了。」我說。「幫你們站衛兵,我會把每個人都趕走。」

他笑了出來,卻沒說什麼。

「有一個人你不能趕。」他過了一會兒說。

「喔?是什麼人?」

「咦,當然是愛蓮娜呀。」

「誰是愛蓮娜啊?你們家的拉不拉多之類的嗎?」

「不是,崔斯坦。」他說,暗自竊笑。「才不是。愛蓮娜是我的未婚妻,我跟你提過吧?」

我轉頭瞪著他,很清楚他壓根一次也沒提過,而且也從他的表情看出來他也知道。他這時說出來,似乎有什麼用意。

「未婚妻?」我問道。「你們兩個要結婚?」

「總歸是會有那一天吧。」他說。我覺得聽出了尷尬,甚至後悔,可是我也說不準是不是出於我的想像。「我是說我們交往了很久了,談論過婚嫁。她是個很棒的女孩子,而且一點也不傳統,你知道我的意思吧?我最受不了傳統女人了,你呢,崔斯坦?」

「一樣。」我說,把靴尖埋入泥土,用力轉,有一會兒把土壤想像成愛蓮娜的頭。「我看到傳統女人就想吐。」

我其實不是很確定他說的傳統女人是什麼意思,似乎是很不尋常的措詞。可是後來我想起來他說過有人說他夜裡睡覺會打鼾,我像是被毒蛇咬了一口,登時明白了他是什麼意思。

「等這些事都結束了,我來介紹你跟她認識。」他過了一會兒說。「你一定會喜歡她的。」

「一定。」我說,換我對著掌心呵氣。「我相信她一定他媽的可愛極了。」

他躊躇了一會兒才轉過來。「這話是什麼意思?」他匆匆問道。

「什麼?」

「你剛才說:『我相信她一定他媽的可愛極了。』」

「別介意。」我說,憤怒地搖頭。「我只是冷斃了。你不冷嗎,班克羅夫特?新制服好像一點也不保暖。」

「我叫你不要用姓氏來叫我,不是嗎?」他厲聲說。「我不喜歡。」

「對不起,威爾。」我說,趕緊糾正。

不愉快的緊繃籠罩了下來,我們有五分鐘沒說話,也可能是十分鐘。我想像不出威爾在想什麼,可是他現在很沉默,我想他也覺得怪怪的吧,而我立刻忙著分析是什麼原因,又忙著阻止自己。

「你是我的朋友,崔斯坦,我最好的朋友。你該不會是吃醋吧?」

「誰說我在吃醋?」我說,氣餒地朝地上吐了一小口涶沫。「我幹嘛要吃醋,威爾?根本沒道理。我只是不高興你沒跟我說未婚妻的事而已,我不喜歡秘密。」

短暫的一陣。

「這又不是秘密。」他靜靜地說道。

「管他是什麼。」我說。「忘了這件事,行不行?我只是累了,不知道自己在說什麼。」

他聳肩,別開了臉。「我們都累了。」他說。「我連我們為什麼吵架都不知道。」

「我們沒有吵架。」我說,瞪著他,覺得眼淚湧了上來,因為我寧可下地獄也不要跟他吵架。「我們沒有吵架,威爾。」

他上前幾步,瞪著我,伸出一隻手,輕碰我的胳臂,視線也隨著他的手動,彷彿手臂不是他自己的,而他在好奇這隻手會摸到哪裡。

「我只是認識她太久了。」他說。「大概老是覺得我們是彼此相屬的。」

「那你們是嗎?」我問,心臟怦怦跳,他的手仍按在我的胳臂上,我確信他也能夠聽見我的心跳。他抬頭看我,神色雜揉了困惑與悲傷。他張口欲言,又改變主意,這時,我們的目光交鎖了三、四、五秒,我確定我們兩個有一個會說點什麼或是做點什麼,可是我是在等他行動,因為我不敢冒險,而就在電光石火的一刻,我覺得他可能會有動作,可是他又是快速改變主意,轉身走開,一面抖臂,彷彿是想把手臂搖鬆,同時惱怒地咒罵。

「他媽的,崔斯坦。」他恨恨地說,走開了,消失在夜色中。

在奧德勺特的九個禮拜幾近尾聲,一天早上出操,克雷頓中士命令我們整隊,隊伍中卻少了一個人,一個不假外出的士兵。這還是從四月我們下火車以來的頭一遭。

「我其實覺得根本不用問,」克雷頓中士說,「我乾脆就直說了,我們這位自稱是良知反戰派的懦夫失蹤了。摸黑溜了,果然是個孬種。」

克雷頓中士說的話讓我微感詫異,卻沒有深思;我壓根就不認為沃夫會逃兵,也相信他很快就會出現,還會編出一個十足荒唐的藉口。

當天下午我跟威爾一起走回營房,察覺到前方有騷動,大家三五成群,興奮地談話。霍伯斯見到我們走過來,就告訴我們,「找到沃夫了。」

「在哪裡找到的?」威爾問。「他沒事吧?」

「大概在四哩外的地方。」霍伯斯說。「前幾個禮拜我們去行軍的森林裡。」

會員評鑑

5
3人評分
|
3則書評
|
立即評分
user-img
5.0
|
2019/05/09
劇透警告
苦澀到極致的悲傷,反能透出一絲令人心折的甘甜。

書上愛的倖存者譯名便給予人們更深入詮釋的契機。
倖存者一詞可為具體,如書中的崔斯坦,在這場雜揉了神傷與迷惘的愛情中,因為懦弱的行動而活了下來,成了愛的倖存者,只不過代價為親手埋葬了自己的愛人,一身終將掙脫不了記憶的傷痕,帶著倖存者的標籤注定了他無法在被陽光照耀。而倖存者也可為抽象,一如書中的威爾,在面對愛與原則的衝突中,最終選擇了原則,但早已被愛滲入骨髓的他,在放棄求生後,就真的逃過愛情,成為愛的倖存者嗎?
而書中的(我們不一樣,別讓他們拆散了我們,好嗎?)也在讀後給了讀者再度詮釋的契機,羈絆的兩人不一樣的除了愛情,還有著反戰的本心,但大時代的軍權至上最終還是無情拆散了他們。
而由於第一人稱的視角,書中對於崔斯坦的情感多用內心思維表現,而崔斯坦眼中的威爾,則是矛盾卻又真實的表現著自己的情感。一次次的行動後又因為跟原則相悖而逃避,崔斯坦之於威爾,是直白的表現、是默許的主動;而威爾之於崔斯坦,是體貼的幫忙、是無法按耐的行動、是因為被原則與愛情拉扯,而自毀的暴力。在威爾的暴力過後,便是崔斯坦受盡創傷,所無法挽回的的「決定」了。他們兩人的故事,讓人再度相信愛情的力量,也讓人看到社會原則與愛情本能的拉扯會對一個人造成多大的傷害,更不用說還有說還有時時刻刻籠罩在他們身上的戰爭陰霾。願能有更多人能一起努力,讓這世界上不再有因愛而成倖存者的故事。
展開
user-img
4.0
|
2015/01/24
一個保守的世代,同性之間的純愛視為罪惡。一次的衝動,讓錯誤的情緒產生的波攔,導至自己失去了一切,直到從軍,原以為死亡的壓力能忘卻自己醜陋的過去,沒想到卻讓自己更加的渴望愛的感覺、溫暖,直到傷害與欺騙相互交織,而自己也做出了無可挽回的悲痛選擇。

閱讀完後,悠悠的憂愁在我心頭縈繞著,我反覆咀嚼著書名,如果要在愛之名下作為倖存者,而代價就是無法去愛上他人,那麼或許死去才是唯一解脫也說不定?!

挑戰禁忌的同性話題。對同性戀而言,他們的愛是哪裡出了錯誤?為何他們不能像一般的情侶,在陽光下甜蜜的走路、感受對方雙手的厚實、擁抱過後的餘溫、體驗雙 唇的柔軟。每一次的異樣眼光、每一次的醜陋批判,讓這些原本和常人相同的人,感覺自己是異類,感覺自己是邊緣人,但其實那些用異樣眼光,用言語批判的人才是錯的最多。

愛本身並沒有對與錯,但我們容易因為旁人的眼光與話語,而對愛打上了對與錯的符號。錯誤的想法在固執的人們心中根深,他們無法接納這些勇敢活出自我的情侶 們,反而毫無保留的攻擊他們,他們沒有做錯任何事,卻要忍受這樣的不公平對待,或許我們應該檢討一下自己的心態,因為每個人都有資格卻愛他所要愛的,都有權力獲得人生的幸福,無論對方是男是女。

因為愛就是愛,不會因人種而有所差別,不會因性別而有所侷限,所以愛才會如此的絢爛美麗。
展開
user-img
5.0
|
2014/08/10
偶然看到這本書,竟然是穿條文衣的男孩作者寫的
這本書對於人性的刻畫很細膩,尤其是同志之間的情感
從觀察,到在意,再到萌生的戀情...

大時代的環境不得不讓他們分離
但美麗的感情不分性別,永遠存在他們心裡!

超推這本書的,看完一定不後悔
這本書一開始看就停不下來了!
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月